Anaïs Nin confie la traduction de deux ouvrages à A.V. Aelberts
Anaïs Nin (Neuilly-sur-Seine, 1903/1977)Lettre d'Anaïs Nin, adressée à l'éditeur belge Pierre Aelberts (1899-1983). Elle sollicite l'adresse de son fils, lui même éditeur, poète et traducteur, Alain-Valery Aelberts : Stock accepte qu'elle lui confie son Journal à traduire et souhaite leur présenter la traduction qu'Aelberts a déjà fait du livre de Nin consacré à D. H. Lawrence :
"Cher Monsieur : je vous prie de me donner l'adresse de Alain-Valery Aelberts. Il m'a écrit au sujet de ses projets mais quand j'ai répondu [...] la lettre m'a été renvoyé. J'ai la permission de Stock pour lui donner le journal a traduire. Je veux aussi présenter aux éditions Stock sa traduction de mon livre sur DH Lawrence. Soyez assez aimable pour m'écrire ou je peux lui répondre aussitôt que possible et excusez mon français que j'ai oublié après tant d'années d'exil [...]".
Alain-Valery Aelberts ne devint pas le traducteur du Journal, de Nin, qui sera un succès de librairie, chez Stock, ni de son ouvrage consacré à Lawrence.
Vendu